headerdesktop humanitas2noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile humanitas2noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

-20%-15% la Humanitas

🎃 Weekend cu reduceri

…de groază 👻

Comanda acum >>>

La horo 25 (Romano tradukita al Esperanto)

De (autor): Constantin Virgil Gheorghiu

La horo 25 (Romano tradukita al Esperanto) - Constantin Virgil Gheorghiu

La horo 25 (Romano tradukita al Esperanto)

De (autor): Constantin Virgil Gheorghiu


En la Serio Oriento-Okcidento de Universala Esperanto-Asocio, Mondial prezentas romanon tradukitan el la rumana lingvo al Esperanto:


Johann Moritz estas simpla kamparano kun malfacila vivo en Rumanio, en la 1930-aj jaroj. Iun tagon antaŭ la dua mond-milito, lia vivo renversiĝas de unu sekundo al la alia kaj - kvazaŭ en koŝmaro - ekkondukas lin tra vico da aventuroj de kaptito en la frenezaj muelejoj de eŭropa milita politiko...


La aŭtoro de la romano, Constantin Virgil Gheorghiu, nask-iĝis dum la unua mondmilito, en 1916. Li laboris i. a. kiel milit-raportisto kaj gazetara ataŝeo, kaj en 1944, kiam sovietiaj trupoj envenis Rumanion, li decidis ekziliĝi al Francio, kie li laboris kiel verkisto kaj popo. Li mortis en 1992 en Parizo.


Kadre de la Serio Oriento-Okcidento de Universala Esper-anto-Asocio, ni publikigas la romanon en la elstara traduko de Ionel Oneţ.


"La horo 25... Tiu estas la tempo kiam ajna savprovo estas tro malfrua - eĉ se la Mesio venus, estus tro malfrue. Ĝi ne estas la lasta horo, sed la horo post la fina. Ĝi estas, ekzakte, la tempo de la okcidenta socio. Ĝi estas la nuna horo. La ekzakta horo!..."


Citeste mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 214.85 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

193.37Lei

193.37Lei

214.85 Lei

Primesti 193 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului


En la Serio Oriento-Okcidento de Universala Esperanto-Asocio, Mondial prezentas romanon tradukitan el la rumana lingvo al Esperanto:


Johann Moritz estas simpla kamparano kun malfacila vivo en Rumanio, en la 1930-aj jaroj. Iun tagon antaŭ la dua mond-milito, lia vivo renversiĝas de unu sekundo al la alia kaj - kvazaŭ en koŝmaro - ekkondukas lin tra vico da aventuroj de kaptito en la frenezaj muelejoj de eŭropa milita politiko...


La aŭtoro de la romano, Constantin Virgil Gheorghiu, nask-iĝis dum la unua mondmilito, en 1916. Li laboris i. a. kiel milit-raportisto kaj gazetara ataŝeo, kaj en 1944, kiam sovietiaj trupoj envenis Rumanion, li decidis ekziliĝi al Francio, kie li laboris kiel verkisto kaj popo. Li mortis en 1992 en Parizo.


Kadre de la Serio Oriento-Okcidento de Universala Esper-anto-Asocio, ni publikigas la romanon en la elstara traduko de Ionel Oneţ.


"La horo 25... Tiu estas la tempo kiam ajna savprovo estas tro malfrua - eĉ se la Mesio venus, estus tro malfrue. Ĝi ne estas la lasta horo, sed la horo post la fina. Ĝi estas, ekzakte, la tempo de la okcidenta socio. Ĝi estas la nuna horo. La ekzakta horo!..."


Citeste mai mult

S-ar putea sa-ti placa si

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Istoricul tau de navigare

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one
Accessibility Logo