headerdesktop mosnick18noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile mosnick18noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

CUPON activ: LIB20RANDURI

Aplica-l in comanda »

Bride in the Hills -

De (autor): Anonim

Bride in the Hills -

Bride in the Hills -

De (autor): Anonim

Kuvempu (Author)
Kuppali Venkatappa Puttappa, known as Kuvempu (1904-94), is a cultural icon who powerfully influenced the course of Kannada literature in the twentieth century. Born in a remote hamlet near Thirthahalli, in the Malnad region of Karnataka, he moved to Mysore for his education. He had a master's degree in Kannada, taught Kannada literature in the University of Mysore, and retired as its vice-chancellor.

Kuvempu's prolific and versatile oeuvre, with more than seventy-five published works, includes poetry, plays, essays, short stories, children's literature, novels, literary criticism, translations, and autobiography. The English translation of his classic novel 'Kanur Heggadati' (1936) was published by Penguin (1999), and made into a film by Girish Karnad. Kuvempu reimagined Indian epics in light of modern ideals of equality and freedom. His poetic epic 'Ramayana Darshanam' (1949) was a radical rewriting of the Valmiki epic, which won the first Sahitya Akademi award in 1955 and the Jnanpith in 1967. He has been conferred Padmavibhushan and Padmabhushan, the highest civilian awards. Inspired by Tolstoy's expansive canvas, and Aurobindo's philosophy, Kuvempu sculpted a modern yet entirely desi epic novel in Bride in the Hills.

Vanamala Vishwanatha (Translator)
Vanamala Viswanatha, professor of English Studies, has taught English for over four decades in premiere institutions in Bengaluru. A bilingual scholar, she has taught, published, and promoted Indian literatures in English translation, collaborating with Katha, Sahitya Akademi, and the National Translation Mission. An award-winning translator, she has translated important modern Kannada writers such as Tejasvi (1994), Vaidehi (1998), Sara Aboobacker (1999), U.R. Ananthamurthy (2001), Lankesh (2003), and Gulvadi Venkata Rao (2019). Her repertoire includes the translations of seminal pre-modern classics: Vachana (2012); The Life of Harishchandra (Harvard University Press, 2017); and Vaddaradhane, a 10th century Jaina text (HUP, forthcoming). A Translation Fellow at Ashoka University, she is currently translating L. Tolpadi's essay collection, Musings on the Mahabharata.

Citește mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 161.14 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

145.03Lei

145.03Lei

161.14 Lei

Primești 145 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

Kuvempu (Author)
Kuppali Venkatappa Puttappa, known as Kuvempu (1904-94), is a cultural icon who powerfully influenced the course of Kannada literature in the twentieth century. Born in a remote hamlet near Thirthahalli, in the Malnad region of Karnataka, he moved to Mysore for his education. He had a master's degree in Kannada, taught Kannada literature in the University of Mysore, and retired as its vice-chancellor.

Kuvempu's prolific and versatile oeuvre, with more than seventy-five published works, includes poetry, plays, essays, short stories, children's literature, novels, literary criticism, translations, and autobiography. The English translation of his classic novel 'Kanur Heggadati' (1936) was published by Penguin (1999), and made into a film by Girish Karnad. Kuvempu reimagined Indian epics in light of modern ideals of equality and freedom. His poetic epic 'Ramayana Darshanam' (1949) was a radical rewriting of the Valmiki epic, which won the first Sahitya Akademi award in 1955 and the Jnanpith in 1967. He has been conferred Padmavibhushan and Padmabhushan, the highest civilian awards. Inspired by Tolstoy's expansive canvas, and Aurobindo's philosophy, Kuvempu sculpted a modern yet entirely desi epic novel in Bride in the Hills.

Vanamala Vishwanatha (Translator)
Vanamala Viswanatha, professor of English Studies, has taught English for over four decades in premiere institutions in Bengaluru. A bilingual scholar, she has taught, published, and promoted Indian literatures in English translation, collaborating with Katha, Sahitya Akademi, and the National Translation Mission. An award-winning translator, she has translated important modern Kannada writers such as Tejasvi (1994), Vaidehi (1998), Sara Aboobacker (1999), U.R. Ananthamurthy (2001), Lankesh (2003), and Gulvadi Venkata Rao (2019). Her repertoire includes the translations of seminal pre-modern classics: Vachana (2012); The Life of Harishchandra (Harvard University Press, 2017); and Vaddaradhane, a 10th century Jaina text (HUP, forthcoming). A Translation Fellow at Ashoka University, she is currently translating L. Tolpadi's essay collection, Musings on the Mahabharata.

Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo