Countdown header img desk

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Countdown header img  mob

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Dictionar roman-german

De (autor): Mihai Anutei

0
(0 review-uri)
Dictionar roman-german - Mihai Anutei

Dictionar roman-german

De (autor): Mihai Anutei

0
(0 review-uri)
Editia noua a celebrului dictionar-complet de Mihai Anutei este aici! Cu 1620 de pagini, reprezinta un fenomen editorial si umple un loc in piata de carte romaneasca, careia ii lipsea un astfel de dictionar. Fie ca este in scopuri personale, stiintifice sau documentare, dictionarul intruneste cele mai exigente cerinte 'lingvistice'.
 
Un Dictionar roman-german de volumul si structura celui de fata satisface o veche cerinta lexicografica.
 
Cele aproximativ 60.000 de cuvinte-titlu romanesti si corespondentele lor in limba germana evidentiaza limbajul colocvial, social-politic, economic, tehnico-stiintific, cultural-artistic si sportiv folosit curent in activitati profesionale, contacte, relatii, actiuni si imprejurari cotidiene. Sunt incluse si cuvinte regionale, invechite sau arhaice, care se intalnesc in lectura operelor clasice ale celor doua literaturi.
 
Pentru a indica integral structurile morfologice flexionare, la inceputul dic­tionarului este prezentata o sinteza functionala a paradigmelor de declinare si conjugare in limba romana, in care fiecare cuvint-titlu isi gaseste practic modelul de flexiune proprie.
 
Dictionarul prezinta vocabularul modern si contemporan al celor doua limbi, romana si germana, in locutiuni, sintagme, proverbe, zicatori, maxime si expresii idiomatice care acopera o larga gama stilistica (limbaj literar, elevat, familiar, popular, regional, argotic, livresc etc.), realizand astfel o stransa legatura intre sintaxa si semantica.
 
Intelegerea exacta a sensurilor cuvintului-titlu si alegerea celui cautat este inlesnita prin prezentarea unor sinonime romanesti, iar traducerea in limba germana prezinta, de regula, mai multe variante stilistice si particularitati ling­vistice specifice spatiilor de limba germana care cuprind Austria si Elvetia.
 
Prin bogatia stratificarii si a variantelor stilistice, a constructiilor frazeologice si a expresiilor idiomatice, dictionarul este, in primul rand, un ghid util tradu­ca­torilor, dar, in acelasi timp, si un mijloc auxiliar important pentru realizarea unui invatamint modern de limbi straine. - Mihai Anutei
Citeste mai mult

-7%

transport gratuit

PRP: 180.00 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

167.40Lei

167.40Lei

180.00 Lei

Primesti 167 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Indisponibil

Descrierea produsului

Editia noua a celebrului dictionar-complet de Mihai Anutei este aici! Cu 1620 de pagini, reprezinta un fenomen editorial si umple un loc in piata de carte romaneasca, careia ii lipsea un astfel de dictionar. Fie ca este in scopuri personale, stiintifice sau documentare, dictionarul intruneste cele mai exigente cerinte 'lingvistice'.
 
Un Dictionar roman-german de volumul si structura celui de fata satisface o veche cerinta lexicografica.
 
Cele aproximativ 60.000 de cuvinte-titlu romanesti si corespondentele lor in limba germana evidentiaza limbajul colocvial, social-politic, economic, tehnico-stiintific, cultural-artistic si sportiv folosit curent in activitati profesionale, contacte, relatii, actiuni si imprejurari cotidiene. Sunt incluse si cuvinte regionale, invechite sau arhaice, care se intalnesc in lectura operelor clasice ale celor doua literaturi.
 
Pentru a indica integral structurile morfologice flexionare, la inceputul dic­tionarului este prezentata o sinteza functionala a paradigmelor de declinare si conjugare in limba romana, in care fiecare cuvint-titlu isi gaseste practic modelul de flexiune proprie.
 
Dictionarul prezinta vocabularul modern si contemporan al celor doua limbi, romana si germana, in locutiuni, sintagme, proverbe, zicatori, maxime si expresii idiomatice care acopera o larga gama stilistica (limbaj literar, elevat, familiar, popular, regional, argotic, livresc etc.), realizand astfel o stransa legatura intre sintaxa si semantica.
 
Intelegerea exacta a sensurilor cuvintului-titlu si alegerea celui cautat este inlesnita prin prezentarea unor sinonime romanesti, iar traducerea in limba germana prezinta, de regula, mai multe variante stilistice si particularitati ling­vistice specifice spatiilor de limba germana care cuprind Austria si Elvetia.
 
Prin bogatia stratificarii si a variantelor stilistice, a constructiilor frazeologice si a expresiilor idiomatice, dictionarul este, in primul rand, un ghid util tradu­ca­torilor, dar, in acelasi timp, si un mijloc auxiliar important pentru realizarea unui invatamint modern de limbi straine. - Mihai Anutei
Citeste mai mult

De pe acelasi raft

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one