headerdesktop macbook13ian26

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile macbook13ian26

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

💻CÂȘTIGĂ un Laptop MacBook Air!

🍀Fii chiar tu cititorul norocos»

Julius Caesar: A Verse Translation

De (autor): Kent Richmond

Julius Caesar: A Verse Translation - Kent Richmond

Julius Caesar: A Verse Translation

De (autor): Kent Richmond


This complete, line-by-line translation of Julius Caesar makes the language of Shakespeare's play contemporary while preserving the metrical rhythm, complexity, and poetic qualities of the original.

The aim is to capture both sound and sense of Shakespeare's tragedy without the need for glosses or notes to use contemporary language without simplifying or modernizing the play in any other way.

Readers experience Shakespeare's tale of the brutal assassination of Rome's most famous leader with the comprehension and delight of audiences 400 years ago, the way Shakespeare intended.

Features

  • Line-by-line, not prose paraphrases.
  • Complete. No lines deleted. No dumbing down.
  • Accurate and authentic iambic pentameter.
  • True to the feel and look of Shakespeare's original.
  • Tone, complexity, and poetic devices preserved.
  • Subtlety and richness revealed without the need of notes and glosses.
  • Accessible introduction to classic drama.
  • Attractive, uncluttered, easy-to-read layout.
  • Stage-ready for an audience-pleasing theatrical.
  • "Too often, unless we read a Shakespeare play beforehand, we process the language as if it were coming from a poorly tuned-in radio station. Shakespeare didn't write his plays to be experienced impressionistically as 'poetry;' he assumed his language was readily comprehensible. At what point does a stage of a language become so different from the modern one as to make translation necessary? Mr. Richmond is brave enough to assert that, for Shakespeare, that time has come. The French have Moliere, the Russians have Chekhov and now, we can truly say that we have our Shakespeare."

    John McWhorter, Manhattan Institute

Citește mai mult

-10%

PRP: 84.86 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

76.37Lei

76.37Lei

84.86 Lei

Primești 76 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului


This complete, line-by-line translation of Julius Caesar makes the language of Shakespeare's play contemporary while preserving the metrical rhythm, complexity, and poetic qualities of the original.

The aim is to capture both sound and sense of Shakespeare's tragedy without the need for glosses or notes to use contemporary language without simplifying or modernizing the play in any other way.

Readers experience Shakespeare's tale of the brutal assassination of Rome's most famous leader with the comprehension and delight of audiences 400 years ago, the way Shakespeare intended.

Features

  • Line-by-line, not prose paraphrases.
  • Complete. No lines deleted. No dumbing down.
  • Accurate and authentic iambic pentameter.
  • True to the feel and look of Shakespeare's original.
  • Tone, complexity, and poetic devices preserved.
  • Subtlety and richness revealed without the need of notes and glosses.
  • Accessible introduction to classic drama.
  • Attractive, uncluttered, easy-to-read layout.
  • Stage-ready for an audience-pleasing theatrical.
  • "Too often, unless we read a Shakespeare play beforehand, we process the language as if it were coming from a poorly tuned-in radio station. Shakespeare didn't write his plays to be experienced impressionistically as 'poetry;' he assumed his language was readily comprehensible. At what point does a stage of a language become so different from the modern one as to make translation necessary? Mr. Richmond is brave enough to assert that, for Shakespeare, that time has come. The French have Moliere, the Russians have Chekhov and now, we can truly say that we have our Shakespeare."

    John McWhorter, Manhattan Institute

Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo