Oda celei mult-iubite si alte poeme
De (autor): Sappho
Ode a la bien - aimee et autres poemes / Oda celei mult-iubite si alte poeme
Editie bilingva: franceza-romana
Editie bilingva: franceza-romana
Din Cuprins:
• A Sappho / Pentru Sappho
• Ode a la Bien - Aimee / Oda celei mult-iubite
• Solitude / Solitudine
• Comme les Jacinthes / Precum iacintul
• Jeune fille / Tanara fata
• Eveil / Revelatia
• Jalousie / Gelozie
• Repos / Odihna
• La chevelure / Coafura
• Conseils / Sfaturi
• L'anneau / Inelul
Conform studiilor Renatei Schlesier, profesor de istoria religiilor la Universitatea Libera din Berlin, Sappho a folosit in poezia sa mai multe nume de femei - autorul german contestand ideea ce predomina si astazi in studii, ca insotitoarele poetei antice erau doar educate de aceasta in vederea unor casatorii respectabile.
Numele identificate in poezia sapphica se impart in patru categorii: nume comune grecesti ale acelei perioade, nume abstracte, porecle si nume mitologice. Renate Schlesier releva in eseul sau ca, in conformitate cu conventiile Greciei Antice, utilizarea acestor patru categorii de nume denota faptul ca femeile mentionate erau de fapt curtezane. Aceasta explica si utilizarea de catre ea a termenului de hetairai, pentru companioanele ei. Capata sens in acest context si accentul pus de Sappho in poemele sale pe frumusetea feminina, seductie si abilitati muzicale, dar si micile reprosuri sau rivalitati. - Marius Romila
24.99Lei
24.99Lei
Primesti 24 puncte

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!
Indisponibil
X
Pentru a putea comanda rapid este nevoie sa introduceti numarul dvs de telefon in formatul 0xxxxxxxxx (10 cifre).Un operator Libris.ro va suna si va cere telefonic restul datelor necesare.
Descrierea produsului
Ode a la bien - aimee et autres poemes / Oda celei mult-iubite si alte poeme
Editie bilingva: franceza-romana
Editie bilingva: franceza-romana
Din Cuprins:
• A Sappho / Pentru Sappho
• Ode a la Bien - Aimee / Oda celei mult-iubite
• Solitude / Solitudine
• Comme les Jacinthes / Precum iacintul
• Jeune fille / Tanara fata
• Eveil / Revelatia
• Jalousie / Gelozie
• Repos / Odihna
• La chevelure / Coafura
• Conseils / Sfaturi
• L'anneau / Inelul
Conform studiilor Renatei Schlesier, profesor de istoria religiilor la Universitatea Libera din Berlin, Sappho a folosit in poezia sa mai multe nume de femei - autorul german contestand ideea ce predomina si astazi in studii, ca insotitoarele poetei antice erau doar educate de aceasta in vederea unor casatorii respectabile.
Numele identificate in poezia sapphica se impart in patru categorii: nume comune grecesti ale acelei perioade, nume abstracte, porecle si nume mitologice. Renate Schlesier releva in eseul sau ca, in conformitate cu conventiile Greciei Antice, utilizarea acestor patru categorii de nume denota faptul ca femeile mentionate erau de fapt curtezane. Aceasta explica si utilizarea de catre ea a termenului de hetairai, pentru companioanele ei. Capata sens in acest context si accentul pus de Sappho in poemele sale pe frumusetea feminina, seductie si abilitati muzicale, dar si micile reprosuri sau rivalitati. - Marius Romila
Detaliile produsului
De pe acelasi raft
De acelasi autor
Rating general al produsului
5 stele
1
4 stele
0
3 stele
0
2 stele
0
1 stele
0
Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!
Review-uri
adelasilvan
17/11/2023 03:17

O carte subtirica, dar care merita toate cele 5 stele. M-a incantat initial acest volum de poezie pentru ca am vazut ca este in limba romana si pentru ca l-am achizitionat la un pret micut. In general am gasit volume de Sappho traduse in engleza. Admit ca prefer totusi versiunile in limba engleza a poemelor sale. Imi pare rau ca nu ma descurc aproape deloc cu limba franceza, sigur sunau foarte bine versurile.
Arata mai mult
1 din 1 de rezultate