headerdesktop litera28noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile litera28noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

💫Weekend LITERAr

+ 🚚 GRATUIT peste 50 lei

-50% -25% la rafturile LITERA

Oferă cadouri ieșite din tipar➤

Testamentul lui Adam

De (autor): Jean Francois Haas

0
(0 review-uri)
Testamentul lui Adam - Jean-Francois Haas
Rasfoieste

Testamentul lui Adam

De (autor): Jean Francois Haas

0
(0 review-uri)
Pe peretele din bucatarie, cerneala albastra a poemului incepea sa se stearga incet, ca absorbita parca de hartie: din cauza luminii care o uza facand-o cenusie, de culoarea prafului... Culoarea pulberii de pe trotuare depusa pe picioarele mele goale de copil: voi merge intruna pe drumul meu spre tine. Hartia se ingalbenea. Vremea trecea. Asa a trait ea singura. [...] Pana in ziua cand, douazeci si sase de ani mai tarziu, l-a vazut pe sotul ei intrand in libraria in care-si gasise recent de lucru, langa Institutul de Drept. Era la fel de tanar ca in ziua in care disparuse. Imediat i-a trecut prin cap gandul: e copilul meu. El este precis. Nu se poate altfel. L-a lasat sa iasa din librarie si a luat-o in urma lui pe trotuar. El si-a aprins o tigara americana. Ea nu s-a grabit, nu a vrut sa forteze lucrurile. S-a apropiat: „Domnule, mi se pare ca va cunosc. Dar v-am uitat numele”. (Jean-Francois Haas)
* * *
Elementul unificator al celor sapte nuvele de proportii rezonabile si aproape similare ramane in primul rand stilul si viziunea lumii pe care o exprima. Un stil de o limpezime clasica, manuind cu franchete figuri poetice precum metafora, comparatia, oximoronul. Impresia generala ce-o degaja universul cartii lui Haas este cea a unei operatii disperate de a salva ireparabilul prin scris. Lectura oricareia dintre cele sapte povestiri dezvaluie capacitatea autorului de a observa unde se ascunde durerea. (Traducatorii)
* * *
Jean-Francois Haas (1952, Fribourg, Elvetia) este scriitor de limba franceza si profesor de franceza si istorie. A studiat literatura franceza, filologia romana si istoria la Universitatea din Fribourg, dupa care a predat toata viata intr-un colegiu din acelasi oras. Desi scrie de la varsta de 12 ani, a debutat abia la 55 de ani, la Editura Seuil, din Paris, cu romanul Dans la gueule de la baleine guerre (2007). Acestuia i-au urmat alte 4 romane, la aceeasi editura: J'ai avance comme la nuit vient (2010), Le chemin sauvage (2012), Panthere noire dans un jardin (2014), L’homme qui voulut acheter une ville (2016). Fidel aceluiasi editor, in 2017 publica volumul de nuvele Le testament d’Adam (Testamentul lui Adam). J.-F. Haas abordeaza in scrierile sale viata oamenilor marunti, existenta muncitorilor emigranti (cu precadere portughezi, care se gasesc in numar mare in Elvetia), rasismul, micile si marile drame ale oamenilor din jur, sustinute intotdeauna, la autorul elvetian, de o reflectie umanista asupra binelui si raului. A fost distins cu numeroase premii, printre care Premiul „Schiller” (2008), Premiul „L'Etat de Fribourg” (2012), Premiul „Lettres frontiere” (2013).
* * *
Stabilita in Franta de mai multi ani, Florica Ciodaru-Courriol este traducatoare, doctor in Literatura comparata la Universite Lumiere Lyon 2 (Proust et le roman roumain moderne). A predat limba romana la Universite Lyon 3 si cursuri de traducere la Ecole Normale Superieure. Colaboreaza activ cu Festivalul primului roman de la Chambery. A tradus si publicat in franceza volume de Hortensia Papadat-Bengescu, Marta Petreu, Ioan Popa, Iulian Ciocan, Catalin Pavel, Rodica Draghincescu, Bogdan Costin, Magda Carneci, Horia Ursu. A publicat in volum: Madame Bovary, moravuri de provincie de Gustave Flaubert, Rusia sau legea puterii de Therese Obrecht, Atasamentul de Florence Noiville, Mierea de Slobodan Despot, Domnul si Doamna Riva de Catherine Lovey, Testamentul lui Adam. Nuvele de Jean-Francois Haas (trad. in colaborare cu Jean-Louis Courriol).
* * *
Jean-Louis Courriol (1949, Franta) este profesor agrege de latina, greaca si franceza, doctor in traductologie (Litterature roumaine et traduction. Theorie et pratique, 1997). A fost profesor de limba franceza la Universitatile din Iasi si Craiova, unde si-a aprofundat cunostintele de limba si literatura romana pe care le-a predat timp de 30 de ani la Universite Lyon 3. Este Doctor Honoris Causa al Universitatii din Pitesti (2001), unde a condus un Masterat de Traducere literara, si Profesor Honoris Causa al Universitatii din Timisoara (2016). A publicat peste 20 de volume de traduceri in franceza din autori romani: Mihai Eminescu, Liviu Rebreanu, Marin Sorescu, Camil Petrescu, Cezar Petrescu, Augustin Buzura, Mircea Dinescu, Ion Baiesu, Bogdan Teodorescu, cat si din franceza in romana: Adam si Eva de Charles-Ferdinand Ramuz, Testamentul lui Adam. Nuvele de Jean-Francois Haas (trad. in colaborare cu Florica Ciodaru-Courriol). A participat la volume colective despre literatura romana, la congrese universitare internationale, unde a pus in valoare creatiile literare romanesti.

Traducere din limba franceza si Cuvant inainte de Florica Ciodaru-Courriol si Jean-Louis Courriol
Citește mai mult

37.00Lei

37.00Lei

Primești 37 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

In stoc

Livrare

Estimare livrare miercuri, 3 decembrie

Important icon msg

Acest termen de livrare este estimativ. În cazul perioadelor aglomerate pot apărea întârzieri.

Livrarea produselor din stoc se realizează în decursul a 24-48 de ore (zile lucrătoare) de la plasarea comenzii.

Livrarea cărților în engleză aflate în stocul furnizorilor noștri se realizează în intervalul de 2-4 săptămâni, afișat în pagina de produs. Toate comenzile care conțin un titlu din această categorie vor fi livrate la termenul cel mai îndelungat. În cazul în care dorești împărțirea comenzii, te rugăm să ne contactezi pentru a-ți comunica toate condițiile. Poți găsi aceste informații și în secțiunea Termeni și Condiții.

Descrierea produsului

Pe peretele din bucatarie, cerneala albastra a poemului incepea sa se stearga incet, ca absorbita parca de hartie: din cauza luminii care o uza facand-o cenusie, de culoarea prafului... Culoarea pulberii de pe trotuare depusa pe picioarele mele goale de copil: voi merge intruna pe drumul meu spre tine. Hartia se ingalbenea. Vremea trecea. Asa a trait ea singura. [...] Pana in ziua cand, douazeci si sase de ani mai tarziu, l-a vazut pe sotul ei intrand in libraria in care-si gasise recent de lucru, langa Institutul de Drept. Era la fel de tanar ca in ziua in care disparuse. Imediat i-a trecut prin cap gandul: e copilul meu. El este precis. Nu se poate altfel. L-a lasat sa iasa din librarie si a luat-o in urma lui pe trotuar. El si-a aprins o tigara americana. Ea nu s-a grabit, nu a vrut sa forteze lucrurile. S-a apropiat: „Domnule, mi se pare ca va cunosc. Dar v-am uitat numele”. (Jean-Francois Haas)
* * *
Elementul unificator al celor sapte nuvele de proportii rezonabile si aproape similare ramane in primul rand stilul si viziunea lumii pe care o exprima. Un stil de o limpezime clasica, manuind cu franchete figuri poetice precum metafora, comparatia, oximoronul. Impresia generala ce-o degaja universul cartii lui Haas este cea a unei operatii disperate de a salva ireparabilul prin scris. Lectura oricareia dintre cele sapte povestiri dezvaluie capacitatea autorului de a observa unde se ascunde durerea. (Traducatorii)
* * *
Jean-Francois Haas (1952, Fribourg, Elvetia) este scriitor de limba franceza si profesor de franceza si istorie. A studiat literatura franceza, filologia romana si istoria la Universitatea din Fribourg, dupa care a predat toata viata intr-un colegiu din acelasi oras. Desi scrie de la varsta de 12 ani, a debutat abia la 55 de ani, la Editura Seuil, din Paris, cu romanul Dans la gueule de la baleine guerre (2007). Acestuia i-au urmat alte 4 romane, la aceeasi editura: J'ai avance comme la nuit vient (2010), Le chemin sauvage (2012), Panthere noire dans un jardin (2014), L’homme qui voulut acheter une ville (2016). Fidel aceluiasi editor, in 2017 publica volumul de nuvele Le testament d’Adam (Testamentul lui Adam). J.-F. Haas abordeaza in scrierile sale viata oamenilor marunti, existenta muncitorilor emigranti (cu precadere portughezi, care se gasesc in numar mare in Elvetia), rasismul, micile si marile drame ale oamenilor din jur, sustinute intotdeauna, la autorul elvetian, de o reflectie umanista asupra binelui si raului. A fost distins cu numeroase premii, printre care Premiul „Schiller” (2008), Premiul „L'Etat de Fribourg” (2012), Premiul „Lettres frontiere” (2013).
* * *
Stabilita in Franta de mai multi ani, Florica Ciodaru-Courriol este traducatoare, doctor in Literatura comparata la Universite Lumiere Lyon 2 (Proust et le roman roumain moderne). A predat limba romana la Universite Lyon 3 si cursuri de traducere la Ecole Normale Superieure. Colaboreaza activ cu Festivalul primului roman de la Chambery. A tradus si publicat in franceza volume de Hortensia Papadat-Bengescu, Marta Petreu, Ioan Popa, Iulian Ciocan, Catalin Pavel, Rodica Draghincescu, Bogdan Costin, Magda Carneci, Horia Ursu. A publicat in volum: Madame Bovary, moravuri de provincie de Gustave Flaubert, Rusia sau legea puterii de Therese Obrecht, Atasamentul de Florence Noiville, Mierea de Slobodan Despot, Domnul si Doamna Riva de Catherine Lovey, Testamentul lui Adam. Nuvele de Jean-Francois Haas (trad. in colaborare cu Jean-Louis Courriol).
* * *
Jean-Louis Courriol (1949, Franta) este profesor agrege de latina, greaca si franceza, doctor in traductologie (Litterature roumaine et traduction. Theorie et pratique, 1997). A fost profesor de limba franceza la Universitatile din Iasi si Craiova, unde si-a aprofundat cunostintele de limba si literatura romana pe care le-a predat timp de 30 de ani la Universite Lyon 3. Este Doctor Honoris Causa al Universitatii din Pitesti (2001), unde a condus un Masterat de Traducere literara, si Profesor Honoris Causa al Universitatii din Timisoara (2016). A publicat peste 20 de volume de traduceri in franceza din autori romani: Mihai Eminescu, Liviu Rebreanu, Marin Sorescu, Camil Petrescu, Cezar Petrescu, Augustin Buzura, Mircea Dinescu, Ion Baiesu, Bogdan Teodorescu, cat si din franceza in romana: Adam si Eva de Charles-Ferdinand Ramuz, Testamentul lui Adam. Nuvele de Jean-Francois Haas (trad. in colaborare cu Florica Ciodaru-Courriol). A participat la volume colective despre literatura romana, la congrese universitare internationale, unde a pus in valoare creatiile literare romanesti.

Traducere din limba franceza si Cuvant inainte de Florica Ciodaru-Courriol si Jean-Louis Courriol
Citește mai mult

Detaliile produsului

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo