The Village Notary

De (autor): Jozsef Eotvos

The Village Notary - Jozsef Eotvos

The Village Notary

De (autor): Jozsef Eotvos

The Village Notary, originally published in 1845, presents a cross-section of Hungarian society in which the ruling elite were all too often lazy and self-seeking while the lesser lights, whatever their sterling qualities, were at their mercy and open to abuse. Eötvös's primary purpose was to expose the

unsatisfactory nature of the traditional county administration. Hungary could hardly be considered a nation when so few of the people derived benefit or protection from the way that affairs were handled.

The book holds a balance between racy tale and the author's frequently trenchant commentary on the Hungary of his time. In the English translation of 1850 it is significantly abridged in favor of the racy tale, thus diluting Eötvös's purpose not a little. The present translation is made from the unabridged Hungarian, and one must hope that while being better informed of Eötvös's aims the reader of this version will suffer no loss of entertainment.

Citește mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 217.00 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

195.30Lei

195.30Lei

217.00 Lei

Primești 195 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Indisponibil

Descrierea produsului

The Village Notary, originally published in 1845, presents a cross-section of Hungarian society in which the ruling elite were all too often lazy and self-seeking while the lesser lights, whatever their sterling qualities, were at their mercy and open to abuse. Eötvös's primary purpose was to expose the

unsatisfactory nature of the traditional county administration. Hungary could hardly be considered a nation when so few of the people derived benefit or protection from the way that affairs were handled.

The book holds a balance between racy tale and the author's frequently trenchant commentary on the Hungary of his time. In the English translation of 1850 it is significantly abridged in favor of the racy tale, thus diluting Eötvös's purpose not a little. The present translation is made from the unabridged Hungarian, and one must hope that while being better informed of Eötvös's aims the reader of this version will suffer no loss of entertainment.

Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo