headerdesktop transpgratuit03dec25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile transpgratuit03dec25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Zborul. El vuelo

De (autor): Carlos Dors

0
(0 review-uri)
Zborul. El vuelo - Carlos D'Ors

Zborul. El vuelo

De (autor): Carlos Dors

0
(0 review-uri)
Zborul. El vuelo. Editie bilingva spaniola-romana

Un acontecimiento editorial, esta traduccion de poemas del escritor, pintor y critico de arte Carlos Ors, nieto de Eugenio d'Ors. Los autores son dos escritores rumano-madrilenos, Mihaela Vechiu y Eugen Barz. Se han aventurado en una hazana cultural nada facil, teniendo en cuenta el perfil de los poemas traducidos. La poesia de Carlos d'Ors recupera la humanidad del arte en la era del posthumanismo, cuando la poesia es producida por mentes programadas. Por eso la tarea de los dos traductores, Mihaela Vechiu si Eugen Barz, no fue facil, ya que los textos estan marcados estilisticamente y tienen perfiles diferentes. No solo se han desenvuelto de maravilla, sino que no han cedido a la reciente tentacion de convertir al traductor en el maestro de la obra ajena. Los dos poetas traductores han trabajado con modestia y talento empatico, como los antiguos copistas y traductores de los monasterios, pero sin el orgullo de los interpoladores. - Felix Nicolau
 
Un eveniment editorial aceasta traducere din poeziile scriitorului, pictorului si criticului de arta Carlos d'Ors, nepot al lui Eugenio d'Ors. Artizanii sunt doi scriitori romano-madrileni, Mihaela Vechiu si Eugen Barz. Ei s-au incumetat la o fapta culturala deloc facila, daca tinem cont de profilul poeziilor traduse. Poezia lui Carlos d'Ors recupereaza umanitatea artei in epoca postumanismului, cand poezia este produsa de minti programate. Iata de ce si sarcina celor doi traducatori, Mihaela Vechiu si Eugen Barz, nu a fost deloc usoara, fiind vorba despre texte marcate stilistic si cu profiluri diverse. Nu numai ca s-au achitat minunat de sarcina, dar nici nu au dat curs tentatiei recente de a transforma traducatorul in stapanul operei altuia. Cei doi traducatori-poeti au lucrat cu modestie si talent empatic, asemenea vechilor copisti si traducatori din manastiri, dar fara orgoliul interpolatorilor. - Felix Nicolau 

Traducere din limba spaniola de Mihaela Vechiu si Eugen Barz.
Citește mai mult

transport gratuit

38.07Lei

38.07Lei

Primești 38 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

In stoc

Livrare

Comandă până la 14:00:

Estimare livrare joi, 4 decembrie

Important icon msg

Acest termen de livrare este estimativ. În cazul perioadelor aglomerate pot apărea întârzieri.

Livrarea produselor din stoc se realizează în decursul a 24-48 de ore (zile lucrătoare) de la plasarea comenzii.

Livrarea cărților în engleză aflate în stocul furnizorilor noștri se realizează în intervalul de 2-4 săptămâni, afișat în pagina de produs. Toate comenzile care conțin un titlu din această categorie vor fi livrate la termenul cel mai îndelungat. În cazul în care dorești împărțirea comenzii, te rugăm să ne contactezi pentru a-ți comunica toate condițiile. Poți găsi aceste informații și în secțiunea Termeni și Condiții.

Descrierea produsului

Zborul. El vuelo. Editie bilingva spaniola-romana

Un acontecimiento editorial, esta traduccion de poemas del escritor, pintor y critico de arte Carlos Ors, nieto de Eugenio d'Ors. Los autores son dos escritores rumano-madrilenos, Mihaela Vechiu y Eugen Barz. Se han aventurado en una hazana cultural nada facil, teniendo en cuenta el perfil de los poemas traducidos. La poesia de Carlos d'Ors recupera la humanidad del arte en la era del posthumanismo, cuando la poesia es producida por mentes programadas. Por eso la tarea de los dos traductores, Mihaela Vechiu si Eugen Barz, no fue facil, ya que los textos estan marcados estilisticamente y tienen perfiles diferentes. No solo se han desenvuelto de maravilla, sino que no han cedido a la reciente tentacion de convertir al traductor en el maestro de la obra ajena. Los dos poetas traductores han trabajado con modestia y talento empatico, como los antiguos copistas y traductores de los monasterios, pero sin el orgullo de los interpoladores. - Felix Nicolau
 
Un eveniment editorial aceasta traducere din poeziile scriitorului, pictorului si criticului de arta Carlos d'Ors, nepot al lui Eugenio d'Ors. Artizanii sunt doi scriitori romano-madrileni, Mihaela Vechiu si Eugen Barz. Ei s-au incumetat la o fapta culturala deloc facila, daca tinem cont de profilul poeziilor traduse. Poezia lui Carlos d'Ors recupereaza umanitatea artei in epoca postumanismului, cand poezia este produsa de minti programate. Iata de ce si sarcina celor doi traducatori, Mihaela Vechiu si Eugen Barz, nu a fost deloc usoara, fiind vorba despre texte marcate stilistic si cu profiluri diverse. Nu numai ca s-au achitat minunat de sarcina, dar nici nu au dat curs tentatiei recente de a transforma traducatorul in stapanul operei altuia. Cei doi traducatori-poeti au lucrat cu modestie si talent empatic, asemenea vechilor copisti si traducatori din manastiri, dar fara orgoliul interpolatorilor. - Felix Nicolau 

Traducere din limba spaniola de Mihaela Vechiu si Eugen Barz.
Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo